«Caen xa as primeiras gotas do que promete ser un chuvieiro. Mentres espera que pase un taxi libre, advirte o cheiro que se eleva desde un xardín con céspede e flores próximo, o cheiro de cuxo nome lle falou Noa poucos días antes de desaparecer. Un cheiro cuxa denominación Víctor ignoraba. Noa acababa de aprendelo: petricor. Gustáballe a palabra, xogaba con ela, repetiuna moitas veces: petricor, petricor, petricor. Lembra sorrir ao vela satisfeita. O cheiro que levantan as primeiras gotas ao estrelarse contra a terra. O preferido de Noa». A pesar de que a súa incorporación ao español é recente, esta voz aparece xa en numerosas obras, como na citada aquí, Será o noso segredo, de Empar Fernández. En case todas, o autor ou os personaxes móstranse encantados con este termo, que seduce tanto ou máis que aquilo ao que dá nome, o cheiro que emana da terra que leva tempo seca ao ser mollada pola choiva. Tamén se mostrou marabillado un popular presentador de televisión cando non fai moito o exhibiu ante o actor ao que entrevistaba para que el tamén se extasiase con petricor.
Petricor chegou ao español a través do inglés, idioma no que dous investigadores australianos, Isabel Joy Bear e Richard Grenfell Thomas, crearon o termo petrichor en 1964. Aínda que o fenómeno ao que dá nome xa atraía o interese dos científicos desde polo menos finais do século XIX. É froito dunha combinación de moitas cousas que xorden da terra, entre elas aceites vexetais volátiles e geosmina, unha substancia química producida por bacterias, así como do ozono transportado polas correntes descendentes da atmosfera. Ata a aparición de petricor, uns falaban de cheiro a terra mollada, outros de cheiro a ozono, e algúns máis, de cheiro a choiva.
Na orixe desta voz están dous termos gregos, pétros ‘pedra' e ichór ‘fluído que corre polas veas dos deuses'. Do inglés pasou a outros idiomas. Como en español, en portugués e catalán úsase petricor, forma tamén documentada en galego; en vasco é petrikor; en francés, pétrichor, e en italiano, petricore. Ignórase por que este substantivo aínda non está no dicionario da Academia Española, aínda que esta ten en estudo desde hai tempo unha proposta para a súa incorporación. A competencia está a mostrar máis rapidez de reflexos. Será que se cheira cando unha palabra impactará nos nosos sentidos. Como o petricor.