Definiron o ano en inglés

Francisco Ríos Álvarez
Francisco Ríos A MIRADA NA LINGUA

OPINIÓN

DADO RUVIC | REUTERS

09 dic 2023 . Actualizado ás 10:11 h.

A crecente relevancia que a intelixencia artificial está a ter en diversos ámbitos, desde o científico ao político, pasando polo debate social e ético e o seu impacto económico, plásmase agora na elección desa expresión denominativa como palabra do ano por algunha das institucións que estes meses a elixen. De feito, a Fundéu xa a proclamou hai un ano como a palabra do 2022. Séguelle agora o dicionario Collins, que opta pola sigla AI, versión inglesa da IA (intelixencia artificial) do español. Os seus editores consideran que a da intelixencia artificial será a próxima gran revolución tecnolóxica.

Pola súa banda, o dicionario Cambridge seleccionou un termo relacionado con ese, hallucinate (alucinar), e ampliou o artigo que lle dedica cunha nova acepción, que vén dicir algo así como que cando unha intelixencia artificial (un sistema informático que ten algunhas das cualidades do cerebro humano, como a capacidade de producir linguaxe dun xeito que parece humana) alucina, produce información falsa, dá como certo o que non o é.

Teñen interese algúns termos que chegaron á última selección do Collins en busca da palabra do ano, como deinfluencing, unha actividade como a dos influencers nas redes sociais, pero no canto de recomendar compras ou estilos de vida invítase a evitalos. De nepo baby, acortamiento de nepotism baby, falamos non fai moito nesta columna e propuxemos traducir este termo como neno bonito ou fillo de papá. Na lista de finalistas aparece tamén greedflation que é a práctica de aproveitar a inflación para elevar artificialmente os prezos en beneficio de quen o fai e en prexuízo dos usuarios e consumidores. Sóalles?

A elixida como palabra do 2023 polo Merriam-Webster é authentic (auténtico), cuxas procuras no dicionario disparáronse estes meses en relación, como non, con asuntos de intelixencia artificial. Outra das voces que para os seus editores definen o ano é deepfake, que se aplica a unha imaxe ou unha gravación que foi manipulada de xeito convincente para facer aparecer a alguén coma se estivese a facer ou dicindo algo que en realidade non fixo nin dixo. En España propúxose traducir este termo como ultrafalso e empregalo como adxectivo e como sustantivo, este para dar nome a vídeos dese tipo.

Agora quédanos por coñecer as palabras do ano do español e do galego.